Showing posts with label Chinese Christian Songs. Show all posts
Showing posts with label Chinese Christian Songs. Show all posts
Wednesday, May 7, 2014
你真偉大, Ni Zhen Weida, How Great Thou Are
Chinese Christian Song
Song Title: 你真偉大 (你真伟大, Nǐ Zhēn Wěidà, How Great Thou Are)
歌詞, 繁體 中文, 簡體 中文, 拼音 和 英文 翻譯:
歌词, 繁体 中文, 简体 中文, 拼音 和 英文 翻译:
Gēcí, fántǐ zhōngwén,jiǎntǐ zhōngwén, pīnyīn hé yīngwén fānyì:
Lyrics in traditional Chinese, simplified Chinese, pinyin and English translations:
(The translations are done by the Chinese character order so the grammar may not be proper. If you have any question about the lyrics, please leave a reply/comment below this post, I will answer you as soon as I can):
1.
主 啊 我 神 我 每逢 舉目 觀看
主 啊 我 神 我 每逢 举目 观看
Zhǔ a wǒ shén wǒ měiféng jǔmù guānkàn
Lord oh my God I every time raise eyes look
你 手 所 造 一切 奇妙 大 工
你 手 所 造 一切 奇妙 大 工
Nǐ shǒu suǒ zào yíqiè qímiào dà gōng
Thy hands made all wonderful great works
看見 星宿 又 聽到 隆隆 雷聲
看见 星宿 又 听到 隆隆 雷声
Kànjiàn xīngxiǔ yòu tīng dào lóng lóng léi shēng
See starts also hear rolling thunder
你的 大能 遍 滿 了 宇宙 中
你的 大能 遍 满 了 宇宙 中
Nǐ de dà néng biàn mǎn le yǔ zhòu zhōng
Thy almighty all over fully universe within
2.
我 靈 歌唱 讚美 救主 我 神 你 真 偉大 何等 偉大
我 灵 歌唱 赞美 救主 我 神 你 真 伟大 何等 伟大
Wǒ líng gēchàng zànměi jiùzhǔ wǒ shén nǐ zhēn wěidà héděng wěidà
My soul sings praise Savior my God Thou truly great how great
我 靈 歌唱 讚美 救主 我 神 你 真 偉大 何等 偉大
我 灵 歌唱 赞美 救主 我 神 你 真 伟大 何等 伟大
Wǒ líng gēchàng zànměi jiùzhǔ wǒ shén nǐ zhēn wěidà héděng wěidà
My soul sings praise Savior my God Thou truly great how great
3.
當 我 想到 神 竟 願 差 祂 兒子
当 我 想到 神 竟 愿 差 祂 儿子
Dāng wǒ xiǎngdào shén jìng yuàn chāi tā érzi
When I think of God went so far willing send His son
降世 捨命 我 幾乎不 領會
降世 舍命 我 几乎不 领会
Jiàngshì shěmìng wǒ jī hū bù lǐng huì
Descended to earth sacrifice I hardly understand
主 在 十架 甘願 背 我的 重擔
主 在 十架 甘愿 背 我的 重担
Zhǔ zài shíià gānyuàn bēi wǒde zhòngdàn
Lord on cross willing bear my heavy burden
流血 舍身 為 要 赦免 我 罪
流血 舍身 为 要 赦免 我 罪
Liúxiě shěshēn wèi yào shèmiǎn wǒ zuì
Bled died for wanting absolve my sin
Repeat 2.
4.
當 主 再 來 歡呼 聲 響 徹 天空
当 主 再 来 欢呼 声 响 彻 天空
Dāng zhǔ zài lái huānhū shēng xiǎng chè tiānkōng
When Lord again comes cheering sound make thorough sky
何等 喜樂 主 接 我 回 天家
何等 喜乐 主 接 我 回 天家
Héděng xǐlè zhǔ jiē wǒ huí tiān jiā
How joy Lord take me back heaven home
我 要 跪下 謙恭的 崇拜 敬奉
我 要 跪下 谦恭的 崇拜 敬奉
Wǒ yào guìxià qiāngōngde chóngbài jìngfèng
I will kneel down humbly adore worship
並 要 頌揚 神 啊 你 真 偉大
并 要 颂扬 神 啊 你 真 伟大
Bìng yào sòngyáng shén a nǐ zhēn wěidà
And will praise God oh Thou truly great
Repeat 2. 1. 2. 2. 2.
你 真 偉大 何等 偉大
你 真 伟大 何等 伟大
Nǐ zhēn wěidà héděng wěidà
Thou truly great how great
Practice writing: CLICK HERE and hit the brushes next to each character to see the stroke orders. Grab a piece of paper and write them down.
Did you like my Facebook page yet?
Click Like on the right near the top to like my Facebook page.
Leave a comment.
Like this post and share~ Million thanks!
Monday, April 28, 2014
雲上太陽, Yun Shang Taiyang, The Sun Above The Clouds
Chinese Christian Song
Song Title: 雲上太陽 (云上太阳, Yún Shàng Tàiyáng, The Sun Above The Clouds)
歌詞, 繁體 中文, 簡體 中文, 拼音 和 英文 翻譯:
歌词, 繁体 中文, 简体 中文, 拼音 和 英文 翻译:
Gēcí, fántǐ zhōngwén,jiǎntǐ zhōngwén, pīnyīn hé yīngwén fānyì:
Lyrics in traditional Chinese, simplified Chinese, pinyin and English translations:
(The translations are done by the Chinese character order so the grammar may not be proper. If you have any question about the lyrics, please leave a reply/comment below this post, I will answer you as soon as I can):
1.
無論 是 住 在 美麗的 高 山
无论 是 住 在 美丽的 高 山
Wúlùn shì zhù zài měilìdi gāo shān
Whether (we) are living in beautiful high mountain
或是 躺臥 在 陰暗的 幽 谷
或是 躺卧 在 阴暗的 幽 谷
Huòshì tǎngwò zài yīnàndi yōu gǔ
Or lying in dark deep valley
當 你 抬 起 頭 你 將會 發現
当 你 抬 起 头 你 将会 发现
Dāng nǐ tái qǐ tóu nǐ jiānghuì fāxiàn
When you raise up head you will discover
主 已 為 你 我 而 預備
主 已 为 你 我 而 预备
Zhǔ yǐ wèi nǐ wǒ ér yùbèi
God already for you me to prepare
Repeat 1.
2.
雲 上 太陽 他 總 不 改變
云 上 太阳 他 总 不 改变
Yún shàng tàiyáng tā zǒng bù gǎibiàn
Clouds above sun (The sun above the clouds) he always no change
雖然 小 雨 灑 在 臉 上
虽然 小 雨 洒 在 脸 上
Suīrán xiǎo yǔ sǎ zài liǎn shàng
Although light rain sprinkle on face
雲 上 太陽 他 總 不 改變
云 上 太阳 他 总 不 改变
Yún shàng tàiyáng tā zǒng bù gǎibiàn
Clouds above sun (The sun above the clouds) he always no change
哈~他 不 改變
哈~他 不 改变
Hā ~tā bù gǎibiàn
Ha~ he won’t change
Repeat 1. 2. 2. 2.
主 已 為 你 我 而 預備
主 已 为 你 我 而 预备
Zhǔ yǐ wèi nǐ wǒ ér yùbèi
God already for you me to prepare
Children Version:
Subscribe to:
Posts (Atom)