Wednesday, May 18, 2011

Chinese Pop Song "甜蜜蜜" (Tian Mi Mi, Sweet Sweet)

May 17, 2011

Song Title: Tián Mì Mì  (Sweet Sweet),
甜蜜蜜 - traditional Chinese,
甜蜜蜜 - simplified Chinese,
requested by Bagus from Indonesia.

The phrase "甜蜜蜜" is an ABB form of reduplication in Chinese language. The function of reduplication is to extend, intensify or soften the meaning of the words. Click HERE for more info and examples.

Singer: 鄧麗君 (邓丽君, Dèng Lìjūn, Teresa Teng). The song is as sweet as Teresa herself and her voice.

The lyrics in the video is traditional Chinese:





歌词, 简体 中文, 拼音 和 英文 翻译:
Gēcí, jiǎntǐ zhōngwén, pīnyīn hé yīngwén fānyì:
Lyrics in simplified characters, pinyin and English translations, the translations are done by the Chinese characters order so the grammar may not be proper: 



1.
甜蜜蜜, 你 笑 得 甜蜜蜜
Tiánmìmì, nǐ xiào dé tiánmìmì
Sweet sweet, you smile sweet sweet

好像 花儿 开 在 春 风 里
Hǎo xiàng huār kāi zài chūn fēng lǐ 
Like flowers open in spring wind inside  

开 在 春 风 里 
Kāi zài chūn fēng lǐ 
Open in spring wind inside 

2. 
在 哪里, 在 哪里 见过 你
Zài nǎ lǐ, zài nǎ lǐ jiàn guò nǐ 
In where, in where seen you 

你的 笑容 这样 熟悉
Nǐ de xiàoróng zhèyàng shúxī 
Your smile so familiar 

我 一时 想 不 起
Wǒ yīshí xiǎng bù
I momentary think not up
(I can not remember at this moment) 

啊 在 梦 里
Ā zài mèng lǐ 
Ah in dream inside 
 
3.

梦 里, 梦 里 见过 你
Mèng lǐ, mèng lǐ jiànguò nǐ 
Dream inside, dream inside seen you (I've seen you in the dream)

甜蜜, 笑 *得 多 甜蜜
Tiánmì, xiào *dé duō tiánmì
Sweet, smile so sweet 
*得 : structural particle, used after a verb, linking it to following phrase indicating effect, 
degree, possibility etc. 

是 你, 是 你, 梦见 的 就是 你
Shì nǐ, shì nǐ, mèngjiàn de jiù shì nǐ 
Was you, was you, dreamed of exactly was you 

Repeat 2, 2, 3, 2.
 
 
 
Practice  writing: CLICK HERE and hit the brushes next to each character  to see the stroke orders.  
Grab a piece of paper and write them down.  
 
So, how do you like it? Any questions? Please leave me a comment before you go~
And if you are not my free member yet, please click that Register button on the top right
to register! 
 
  
Share|


Saturday, May 7, 2011

Chinese Children/Pop Song "世上只有妈妈好" (Shi Shang Zhiyou Mama Hao, On Earth Only Mom Is Great)

May 07, 2011

It's Mother's Day soon~ This song is always in my head when I think of my mother.
It's a very famous song. Here's to all the wonderful mothers- 
母親節快樂, 母亲节快乐, Mǔqīn Jié Kuàilè, Happy Mother's Day
 
Song Title:  
Shì Shàng Zhǐyǒu Māma Hǎo (On Earth Only Mom Is Great)
世上只有媽媽好 - traditional Chinese
世上只有妈妈好 - simplified Chinese

Singer: 鳳飛飛 (凤飞飞, Fèng Fēi-Fēi), a famous Taiwanese singer from the 1970s. Her voice in this video is very sweet:





歌词, 简体 中文, 拼音 和 英文 翻译:
Gēcí, jiǎntǐ zhōngwén, pīnyīn hé yīngwén fānyì:
Lyrics in simplified characters, pinyin and English translations, the translations are done by the Chinese characters order so the grammar may not be proper: 


1.
世 上 只有 妈妈 好
Shì shàng zhǐyǒu māma hǎo
Earth above only mom great (Only mom is great in the world)

有 妈 的 孩子 像 *块 宝
Yǒu mā de háizi xiàng *kuài bǎo
Has mom kid like a gem (A kid who has a mom is like a gem)
*块 kuài, classifier for objects like cake, soap...

投 进 妈妈的 怀抱
Tóu jìn māma de huáibào
Casts into mom's arms

幸福 享 不 了
Xìngfú xiǎng bù liǎo
Happiness enjoy without end (Enjoys the happiness without end)

2.
世 上 只有 妈妈 好
Shì shàng zhǐyǒu māma hǎo
Earth above only mom great (Only mom is great in the world)

没 妈 的 孩子 像 *根 草
Méi mā de háizi xiàng *gēn cǎo
Without mom kid like a grass (A kid who has no mom is like grass)
*根 gēn, classifier for long slender objects.

离开 妈妈的 怀抱
Líkāi māma de huáibào
Leave mom's arms

幸福 那里 找
Xìngfú nǎlǐ zhǎo
Happiness where find (Where to find the happiness)

3.
世 上 只有 妈妈 好
Shì shàng zhǐyǒu māma hǎo
Earth above only mom great (Only mom is great in the world)

有 妈 的 孩子 像 块 宝
Yǒu mā de háizi xiàng kuài bǎo
Has mom kid like a gem (A kid who has a mom is like a gem)

投 进 妈妈的 怀抱
Tóu jìn māma de huáibào 
Cast into mom's arms

梦 里 也 会 笑
Mèng lǐ yě huì xiào
Dream inside also will smile (Will also smile in the dreams)





This video is by another female singer with traditional Chinese lyrics:







Kids version also with traditional Chinese lyrics:
Replace 
1. 像 块 宝 (xiàng kuài bǎo) to 像 个 宝 (xiàng gè bǎo), 块 and 个 are the same in this case.
2. the first sentence of the second paragraph to 
没有 妈妈 最 苦恼
Méiyǒu māma zuì kǔnǎo
Without mom most distressed (Without mom is the most distressed thing)





Guzheng solo version:






I'd love to hear from you, please leave me a comment before you go~



Practice writing: CLICK HERE and hit the brushes next to each character to see the stroke orders. Grab a piece of paper and write them down. 


Share|