Wednesday, September 30, 2009

Chinese Pop Song "感恩的心" (Ganen De Xin, Grateful Heart) By Ouyang, Feifei

September 30, 2009

** Tips: The reds are linked to related pages. Click on them to visit. **

This is a song that you can sing to anyone whom you want to show your great appreciation to.
Can you think of anyone that you want to sing this song to? I bet he/she will be touched!
Hint: You can sing to me. I'll flood you with my lovely tears. :P

Title: "Ganen De Xin" (Grateful Heart)

Singer: Ouyang, Feifei ( The link to her page is in Chinese and sorry that I could not find any English site of her. HERE's a free tool you can copy the Chinese sentences and paste them in the box. It'll show you pinyin and translation. She's a very famous pop singer in Taiwan and Japan. Born in Taiwan, 1954. )

** New: Go HERE for musical stave with simplified Chinese character lyrics. Please let me know if it's helpful for you. I'll update my previous posts with this if I can find them in their data base if you think it's helpful.

Subtitle in the video: Traditional Chinese characters.



Lyrics in pinyin and translation:

"Ganende Xin" (Grateful Heart)

1.
Wǒ lái zì ǒurán, ( I came from random, ) 
Xiàng yī kē chéntǔ, ( Like a dust, )
Yǒu sheí kàn chū wǒde cuìruò? ( Have anyone seen my weekness? )
Wǒ lái zì héfāng? ( Where did I come from? )
Wǒ qíng guī héchù? ( Where will my feeling return to? )
Sheí zài xià yī kè hūhuàn wǒ? ( Who will call me the next moment? )

2.
Tiāndì suī kuān, ( Althoug the world is wide, )
Zhè tiáo lù què nánzǒu, ( This road is difficult to walk, )
Wǒ kàn biàn zhè rénjiān, ( I see all over the world, )
Kǎnkě, xīnkǔ, ( Rough, toilsom, )
Wǒ hái yǒu duōshǎo ài? ( How much love do I still have? )
Wǒ hái yǒu duōshǎo lèi? ( How much tears do I still have? )
Yào cāngtiān zhīdào, ( Let the firmament knows, )
Wǒ bú rènshū. ( I won't give up. )

3.
Gǎnēnde xīn, ( Grateful heart, )
Gǎnxiè yǒu nǐ, ( Thanks that I have you, )
Bàn wǒ yī shēng, ( Accompanies my life, )
Ràng wǒ yǒu yǒngqì zuò wǒzìjǐ, ( Let me have the courage to be myself, )
Gǎnēnde xīn, ( Grateful heart, )
Gǎnxiè mìngyùn, ( Thanks to the destiny, )
Huā kāi huā luò, ( The flowers bloom or fall, )
Wǒ yīyàng huì zhēnxī. ( I'll always cherish. )

Repeat 1,2,3,3

** New: I put the tone marks in the lyrics this time. But if you try to copy
the pinyin with tone marks and paste to dictionaries, there seems no
one out there could translate pinyin with tone marks.
I'm still looking and thinking if I should post pinyin with tone marks.
Would you like me to do the same in my privious and future posts?

Please CLICK HERE to comment.







Post a Comment