Song Title: 征服 (征服, Zhēngfú, Conquer)
Singer: 那英 (那英,Na Ying)
*This video is not for children.*
歌詞, 繁體 中文, 簡體 中文, 拼音 和 英文 翻譯:
歌词, 繁体 中文, 简体 中文, 拼音 和 英文 翻译:
Gēcí, fántǐ zhōngwén,jiǎntǐ zhōngwén, pīnyīn hé yīngwén fānyì:
Lyrics in traditional Chinese, simplified Chinese, pinyin and English translations:
(The translations are done by the Chinese character order so the grammar may not be proper. If you have any question about the lyrics, please leave a reply/comment below this post, I will answer you as soon as I can):
1.
終於 你 找到 一 個 方式 分 出 了 勝負
终于 你 找到 一 个 方式 分 出 了 胜负
Zhōngyú nǐ zhǎodào yí gè fāngshì fēn chū le shèngfù
Finally you found a way come out outcome
輸贏的 代價 是 彼此 粉身碎骨
输蠃的 代价 是 彼此 粉身碎骨
Shūyíngde dàijià shì bǐcǐ fěnshēnsuìgǔ
Outcome’s cost was both sacrificed one’s life
外表 健康的 你 心 裡 傷痕 無數
外表 健康的 你 心 里 伤痕 无数
Wàibiǎo jiànkāngde nǐ xīn lǐ shānghén wúshù
Outside healthy you heart inside wounds countless
頑強的 我 是 這 場 戰役的 俘虜
顽强的 我 是 这 场 战役的 俘虏
Wánqiángde wǒ shì zhè chǎng zhànyìde fúlǔ
Tenacious me was this battles’s captive
2.
就 這 樣 被 你 征服 切 斷 了 所有 退路
就 这 样 被 你 征服 切 断 了 所有 退路
Jiù zhè yàng bèi nǐ zhēngfú qiē duàn le suǒyǒu tuìlù
Just this way by you conquered, cut off all way out
我的 心情 是 堅固 我的 決定 是 糊塗
我的 心情 是 坚固 我的 决定 是 糊涂
Wǒde xīnqíng shì jiāngù wǒde juédìng shì hútú
My mood was solid, my decision was muddled
就 這 樣 被 你 征服 喝 下 你 藏好的 毒
就 这 样 被 你 征服 喝 下 你 藏好的 毒
Jiù zhè yàng bèi nǐ zhēngfú hē xià nǐ cáng hǎo de dú
Just this way by you conquered, drank down you concealed poison
我的 劇情 已 落幕 我的 愛 恨 已 入土
我的 剧情 已 落幕 我的 爱 恨 已 入土
Wǒde jùqíng yǐ luòmù wǒde ài hèn yǐ rùtǔ
My story was over ,my love hate already buried
3.
終於 我 明白 倆人 要的 是 一 個 結束
终于 我 明白 俩人 要的 是 一 个 结束
Zhōngyú wǒ míngbái liǎngrén yàode shì yí gè jiéshù
Finally I realized we wanted was an end
所有的 辯解 都 讓 對方 以為 是 企圖
所有的 辩解 都 让 对方 以为 是 企图
Suǒyǒude biànjiě dōu ràng duìfāng yǐwéi shì qìtú
All excuses all let the other believed was attempts
放 一 把 火 燒掉 你 送 我 的 禮物
放 一 把 火 烧掉 你 送 我 的 礼物
Fàng yì bǎ huǒ shāodiào nǐ sòng wǒ de lǐwù
Put a fire burned you gave me gifts
卻 澆 不 熄 我 胸口 灼熱的 憤怒
却 浇 不 熄 我 胸口 灼热的 愤怒
Què jiāo bù xī wǒ xiōngkǒu zhuórède fènnù
But douse not stop my chest burning anger
Repeat 2.
你 如果 經過 我的 墳墓
你 如果 经过 我的 坟墓
Nǐ rúguǒ jīngguò wǒde fénmù
You if pass my tomb
你 可以 雙 手 合十 為 我 祝福
你 可以 双 手 合十 为 我 祝福
Nǐ kěyǐ shuāng shǒu héshí wèi wǒ zhùfú
You can both hands together for me bless
Repeat 2.
Male singer version by Yang Zongwei from China:
Practice writing: CLICK HERE and hit the brushes next to each character to see the stroke orders. Grab a piece of paper and write them down.
Leave a comment below, I’d love to hear from you. Cheers!
Lyric source: http://mojim.com/tw100287x2.htm
6 comments:
u can learn it here n copy the pinying.
For u Ling yp.
Tk you Liang Chye... that was useful...
I cannot understand the song, please explain what its meaning. Thank you......
Terence and Ling, thanks for visiting~ And I'm glad it's useful for you, Ling!
Doni, there's English translation under each line of lyrics. Hope this helps.
Post a Comment